Основні редакційні правила
Основні редакційні правила
- Основний текст
Times New Roman, 12 пт; інтервал 1,5; текст вирівняний; заголовки розділів і підрозділів напівжирним шрифтом (арабська нумерація: 1, 1.1., 1.1.1. і т.д.).
- Виноски
Виноски розміщуються внизу сторінки; у тексті польською мовою – до коми або крапки в кінці речення, в англомовному – після крапки в кінці речення (Zgodnie z xxx, abc1. / According to xxx, abc.1); шрифт Times New Roman, 10 пт; інтервал 1; назви джерел виділяються курсивом; виноска повинна закінчуватися крапкою.
Приклади:
a/ Монографії
- Fecak, International Investment Agreements and EU Law, Kluwer Law International 2016, s. 531 [в англомовному тексті “p.” замість “s.”]
при подальшому цитуванні
- Fecak, International Investment Agreements…, s. 542.
б/ Журнали
- Asteriti, Environmental Law in Investment Arbitration: Procedural Means of Incorporation, The Journal of World Investment & Trade 2015, nr 16, s. 250. [в англомовному тексті no. замість “nr.”, а також “p.” замість “s.”].
при подальшому цитуванні:
- Asteriti, Environmental Law in Investment Arbitration…, s. 261.
c/ Іноземна та міжнародна судова практика [за можливості з гіперпосиланнями та датою доступу]
Elektrim SA v. Vivendi Universal SA, [2007] EWHC 11 (Comm), za: http://www.bailii.org/ew/cases/EWHC/Comm/2007/11.html (dostęp 30.07.2019 r.)
Omnium de Traitement et de Valorisation SA v. Hilmarton Ltd, (1999) 2 All ER (Comm) 146, za: http://www.newyorkconvention1958.org/index.php?lvl=notice_display&id=885 (dostęp 30.07.2019 r.)
d/ Польська судова практика [з номерами SIP Lex / Legalis]
Wyr. SN z 23.3.2007 r., V CSK 477/06, SIP Lex nr 47003
Wyr. WSA w Warszawie z 25.10.2012 r., II SAB/Wa 252/12, SIP Lex nr 1241714
д/ Арбітражна практика [з гіперпосиланнями та датою доступу, де це можливо]
ADF Group Inc. v. United States of America, ICSID Case No. ARB(AF)/00/1, Procedural Order No. 3 Concerning the Production of Documents, za: http://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0008.pdf (dostęp 30.07.2019 r.)
ICC Case No. 7920, 1993 r., (w:) A.J. van den Berg (red.), XXIII Yearbook Commercial Arbitration, Kluwer Law International 1998, s. 80 [в тексті англійською мовою “p.” замість “s.”]
- Позначення дат в основному тексті та виносках
Числове, з нулями перед днем і місяцем (наприклад, “01.02.2020 r.” у тексті польською мовою, “01.02.2020” у тексті англійською).
- Посилання на юридичні акти
Простим текстом (наприклад, “ustawa z 05.02.2006 r. o abc…”), із зазначенням у виносці журналу законів (наприклад, “D.U. z 2010 r., Nr …, poz. …”), у разі потреби з приміткою “зі змінами” – “ze zm.” (за наявності консолідованого тексту).