Типові Арбітражні Застереження
Any disputes arising out of or related to this agreement shall be finally settled under the Arbitration Rules of the Court of Arbitration at the Polish Chamber of Commerce in Warsaw in force on the date of commencement of the proceeding by an arbitrator or arbitrators appointed in accordance with the said Rules.
Tous différends découlant du présent contrat ou en relation avec celui-ci seront tranchés définitivement suivant le Règlement d’Arbitrage de la Chambre Polonaise de Commerce à Varsovie en vigueur à la date d’introduction de la procédure, par un ou plusieurs arbitres nommés conformément à ce Règlement.
Alle aus diesem Vertrag folgenden oder mit ihm im Zusammenhang stehenden Streitigkeiten, werden nach der am Tag der Einleitung des Verfahrens geltenden Gerichtsordnung des Schiedsgerichts bei der Polnischen Wirtschaftskammer in Warschau von einem oder mehreren gemäß dieser Ordnung berufenden Schiedsrichter endgültig entschieden.
Все споры, возникающие из настоящего договора или в связи с ним, подлежат окончательному урегулированию в соответствии с Арбитражным регламентом Арбитражного Cуда при Пoльской Xoзяйcmвeнной Палаme. в Варшаве, действующим на дату начала судебного разбирательства, однимили несколькими арбитрами, назначенными в соответствии с этим Регламентом.